DNPJ-DCIO-SCCOPOL -Traducteur EN-FR de langue maternelle anglaise
Référence : MINT_BA092ACA-91728
- Fonction publique : Fonction publique de l'État
- Employeur : Direction nationale de la police judiciaire
- Localisation : Nanterre
Partager la page
Veuillez pour partager sur Facebook, Twitter et LinkedIn.
- Nature de l’emploi Emploi ouvert uniquement aux contractuels
- Nature du contrat Non renseigné
- Expérience souhaitée Non renseigné
-
Rémunération (fourchette indicative pour les contractuels) Non renseigné
- Catégorie Catégorie A (cadre)
- Management Non
- Télétravail possible Oui
Vos missions en quelques mots
Vos activités principales :
Traduction de messages opérationnels ou stratégiques échangés par les trois canaux de coopération policière internationale Interpol, Europol et Schengen (mandats d’arrêt européens, notices Interpol, demandes de coopération, rapports d’analyse criminelle) de et vers l’anglais.
Traduction de documents à la demande de la hiérarchie.
Traduction de documents émanant de services centraux de la DNPJ.
Participation à l’alimentation de la base de données terminologique.
La capacité d’assurer des missions d’interprétation serait un atout.
Votre environnement professionnel
Activités du service :
Le groupe des traductions assure la traduction en anglais, allemand et espagnol des messages échangés via les trois organes de coopération internationale policière confiés au DCIO (BCN Interpol, Unité nationale Europol, Bureau SIRENE), les mandats d’arrêt européens, les études techniques, rapports ou notes stratégiques et les courriers protocolaires entre autres.
Composition et effectifs du service :
Le groupe des traductions est composé de 9 personnels aux statuts divers : le chef (SACS), l’adjoint du chef (contractuel), 1 agent de catégorie C, 5 agents contractuels et un apprenti.
Liaisons hiérarchiques
Le chef du groupe des traductions
L’adjoint du chef de groupe, responsable des traducteurs de langue anglaise
Le chef de division et son adjoint
Liaisons fonctionnelles
Profil recherché
Spécificités du poste / Contraintes / Sujétions :
Régime hebdomadaire de 40h30 donnant droit à des jours d’ARTT
Permanences le samedi (environ 8 ou 9 par an). Amplitude journalière par équipes : 08h30-18h30.
Discrétion et réserve professionnelles compte tenu de l’accès à des données sensibles.
Poste bureautique équipé des logiciels Microsoft office, Open office, Mozilla firefox, Systran.
Posséder de solides connaissances linguistiques
Diplôme de master exigé
Avoir des compétences rédactionnelles
Posséder une bonne culture générale et un intérêt pour l’actualité
Être rigoureux et faire preuve de discrétion
Avoir le sens du service public
Qui contacter ?
Merci d’envoyer un curriculum vitae, une lettre de motivation, au moins une lettre de recommandation ainsi que les coordonnées de deux personnes référentes à l’adresse suivante :
dnpj-dcio-traductions@interieur.gouv.fr
Date limite de dépôt des candidatures : 31/12/2024
Liste des pièces requises pour déposer une candidature: merci de déposer le formulaire de mobilité complètement signé, un CV et une lettre de motivation.
Voir le formulaire unique de demande de mobilité/recrutement disponible à ces adresses :
Personnels du ministère de l'Intérieur
http://ressources-humaines.interieur.ader.gouv.fr/images/Mobilite-2023/Formulaire_mobilite_2023.pdf
Personnels externes
https://www.interieur.gouv.fr/sites/minint/files/medias/documents/2023-03/Formulaire-de-mobilite-fevrier-2023.pdf
Éléments de candidature
Personnes à contacter
À propos de l'offre
-
Localisation administrative :
Ministère de l'intérieur et des Outre-mer - Direction nationale de la police judiciaire – Département de la coopération internationale opérationnelle – Groupe des traductions - 101-103 rue des Trois Fontanot - 92000 NANTERRE
Domaine fonctionnel :
International
Emploi(s) type / Code(s) fiche de l’emploi-type :
RIME : FP2DIP10 INTERPRETE – TRADUCTEUR
RMFP : ERINT018 Interprète – traductrice / traducteur
Vos perspectives :
Un passage réussi au DCIO est un gage de crédibilité et d’excellence pour d’autres emplois au sein comme à l’extérieur du ministère, y compris pour des organisations internationales -
Vos compétences principales mises en œuvre
Connaissances techniques
Avoir des compétences en informatique - bureautique : niveau pratique - requis
Parfaite maîtrise d'au moins une langue de travail du service : niveau maîtrise - requis
Connaître l'environnement professionnel : niveau pratique - requis
Techniques de rédaction : niveau maîtrise - requis
Savoir-faire
Traduire un texte, un document, un message : niveau maîtrise - requis
Savoir travailler en équipe : niveau maîtrise - requis
Savoir analyser : niveau maîtrise - requis
Prioriser : niveau maîtrise - requis
Savoir s'organiser : niveau maîtrise - requis
Savoir être
Savoir s'adapter : niveau maîtrise - requis
Avoir le sens des relations humaines : niveau maîtrise - requis
Savoir communiquer : niveau maîtrise - requis
Être rigoureux et autonome : niveau maîtrise - requis
Faire preuve de discrétion : niveau expert - requis
Curiosité intellectuelle : niveau maîtrise - requis
Durée attendue sur le poste : 3 ans -
Titre III du Livre III du Code général de la fonction publique 1° de l’article L332-2
-
Vacant à partir du 22/11/2024
-
Interprète - traductrice / traducteur